Situasi: Agar Tiada Salah Faham Bahasa.
Perbezaan Istilah antara Bahasa Riau di Indonesia dengan bahasa Melayu di Malaysia.
Bagi mengelakkan salah faham bahasa antara bahasa Riau, Indonesia dengan bahasa Melayu, Malaysia marilah sama-sama kita baca artikel di bawah.
Panduan Bahasa Malaysia, Agar Tidak Salah Paham Terus
OPINI | 16 August 2010 | 09:54 224 43 2 dari 2 Kompasianer menilai MenarikSaya kuatir, penangkapan 3 aparat DKP oleh otoritas Malaysia disebabkan kesalah-pahaman belaka. Walaupun kedua bahasa bangsa memiliki akar yang sama, tetap saja ada beberapa perbedaan yang mungkin berpotensi menimbulkan salah paham.
Berikut beberapa kosa kata Malaysia dan padanannya, untuk menghindari perselisihan seperti di laut kepulauan Riau itu:
INDONESIA MALAYSIA
Kementerian Hukum & HAM Kementerian Tuduh Menuduh
Kementerian Agama Kementerian Tak Berdosa
Angkatan Darat Laskar Hentak-Hentak Bumi
Angkatan Laut Angkatan Basah Kuyup
Angkatan Udara Laskar Angin-Angin
Merayap Bersetubuh dengan bumi
Rumah Sakit Bersalin Hospital Korban Lelaki
Menteri Kehutanan Menteri Semak Belukar
Toilet Bilik Termenung
Buldozer Setrika bumi
Gratis ngobrol 30 menit Percuma berbual 30 minit
Biji Pelir (maaf) Buah manggut2/geleng2
Oral sex Teguk kelamin
Satpam Penunggu Maling
Joystick Batang senang
Onani Tarik dorong kelamin
Ngobrol Berbual
Rumah Saki Jiwa Gubuk gila
Dokter Ahli Jiwa Dokter Gila
Semoga bermanfaat..! Mungkin kompasianers bisa nambahin, untuk pengetahuan kita bersama.
KOMEN:
Apabila ada istilah bahasa Riau di kepulauan Riau diterjemahkan dalam istilah bahasa Melayu di Malaysia, memanglah lucu bunyinya namun, makna asalnya tetap sama. Walaupun kita serumpun, namun istilah yang digunakan untuk sesuatu perkara tetap berbeza. Hal ini berkemungkinan berbeza sempadan geografinya. Semakin jauh geografi antara sesuatu masyarakat dengan masyarakat yang lain, maka semakin berlainan dialek atau istilah yang digunakan.
Tiada ulasan:
Catat Ulasan